Discuz! Board

 找回密碼
 立即註冊

QQ登入

只需一步,快速開始

搜尋
熱搜: 活動 交友 discuz
檢視: 110|回覆: 0

全球化企業來說,在本地化和翻譯之間進行選

[複製連結]

1

主題

1

帖子

7

積分

新手上路

Rank: 1

積分
7
發表於 2023-12-19 12:10:23 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
擇幾乎不存在任何爭論。特別是對於 Spotify 和 YouTube 等基於人工智慧的訂閱服務,個性化是使用者體驗的核心。只有藉助網站本地化,您才能實現這種程度的個性化。 Spotify 本地化與翻譯 流媒體通過提供本地化的音樂建議創造了真正身臨其境的客戶體驗。當然,他們不僅僅依賴於內容本地化。但它為服務的執行方式奠定了基礎。 Notion 也是如此。從一開始,該軟體就迎合了國際使用者群體。本地化一直是他們成功的關鍵組成部分。 您應該翻譯或本地化您的網站(熱門用例)嗎?

仍未決定是否選擇本地化還是翻譯?我們已經確定,證明本地化投資合理性 美國資料庫 的唯一方法是檢查您企業的具體需求。此時,提出某些問題可能有助於做出正確的決定: 您在多個國家和地區有客戶嗎? 您在這些地區的營銷預算是多少? 您的產品或服務是以消費者為中心還是以企業為中心? 您所在行業的其他主要參與者在做什麼? 說到行業,以下是一些已被證明需要本地化的行業: 軟體即服務 (SaaS) 移動應用程式開發 賭博 娛樂 電子商務 銀行與金融(金融科技) 社交網路 另一方面,一旦開始吸引多語言受眾,始終建議投資翻譯(無論您所在的行業)。



本地化與翻譯:構建理想的多語言網站 為您的多語言受眾建立和維護完美的網站是一個需要持續投資的廣泛過程。在某個階段,您必須在本地化和翻譯之間做出選擇。為了做出正確的選擇,您需要考慮您的業務性質和目標受眾。 一般來說,翻譯只需要您用不同的語言傳達相同的資訊。但網站本地化可以進一步確保您滿足目標受眾的文化期望。這涉及翻譯、設計修改、法律挪用等技術因素等多個過程。 如果您也準備好本地化您的網站,TranslatePress 是一個很好的起點,它是一個多語言 WordPress 外掛,可以輕鬆翻譯網站上的任何內容,包括影象、URL 或 SEO 元素。 TranslatePress 多語言 TranslatePress 是翻譯 WordPress 網站的最簡單方法。


回覆

使用道具 舉報

您需要登入後才可以回帖 登入 | 立即註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|小黑屋|DiscuzX

GMT+8, 2024-11-27 23:49 , Processed in 0.016014 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回復 返回頂部 返回列表